El desarrollo alternativo era decisivo para evitar que se invirtieran las tendencias positivas en los países andinos y, en ese contexto, se consideró importante la cooperación internacional.
وذكر أن للتنمية البديلة دوراً حيوياً تضطلع به في تجنب انعكاسالاتجاه الايجابي في البلدان الآندية، وجرى الترحيب بالتعاون الدولي في ذلك السياق.
En mi próximo informe, y después de haber analizado la información correspondiente, podré explicar más claramente hasta qué punto en estos dos meses se ha invertido la tendencia a la disminución de las muertes debidas a la violencia que había caracterizado a la mayor parte del año 2005.
وفي تقريري التالي، وبعد تحليل البيانات ذات الصلة، سوف أقدم صورة أوضح من حيث تحديد درجة انعكاساتجاه الوفيات نحو الانخفاض في هذين الشهرين بسبب العنف الذي اتسم به الجزء الأكبر من عام 2005.
Alienta a la secretaría a que siga analizando esas tendencias y sus repercusiones a nivel de las políticas, especialmente en el contexto de la cooperación Sur-Sur.
وتشجع الأمانة على مواصلة تحليل هذه الاتجاهاتوانعكاساتها على السياسات العامة، خصوصاً في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
Son necesarios servicios de carácter más automático y que impongan menos condiciones para gestionar las inversiones de las cuentas de capital y hacer frente a los choques que afectan a los productos básicos y a otras emergencias, habida cuenta de las corrientes procíclicas y de los choques a que se enfrentan los países en desarrollo; y la comunidad internacional debe debatir más a fondo el empleo de derechos especiales de giro como mecanismo temporal ante crisis o, en cuanto a fuentes innovadoras de financiación, como mecanismo para financiar proyectos de desarrollo.
والمرافق المتسمة بطابع أكثر تلقائية وبمشروطية منخفضة لإدارة انعكاساتجاه حساب رأس المال، وصدمات السلع الأساسية وحالات الطوارئ الأخرى ضرورية بالنظر إلى التدفقات المسايرة للاتجاهات الدورية والصدمات التي تواجهها البلدان النامية؛ وينبغي للمجتمع الدولي أن يناقش كذلك استخدام حقوق السحب الخاصة كآلية مؤقتة في وجه الأزمات أو، فيما يتعلق بالمصادر الابتكارية للتمويل، كآلية لتمويل مشاريع التنمية.
El reciente aumento de los precios del petróleo también constituye un problema para el crecimiento de la economía mundial y, en particular, para el desarrollo económico de muchos países en desarrollo.
وتشمل قيود النمو الأخرى الممكنة تباطؤ صعود أسعار الوحدات السكنية، وربما انعكاس هذا اتجاه هذا الصعود، في كثير من البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة، والزيادة المحسوسة في معدلات الفائدة الطويلة الأجل، وظهور أسواق التمويل التي تتقي المخاطرة.
El Sr. Liu Liqun (China) dice que, a pesar de que se ha invertido la tendencia decreciente de la asistencia oficial para el desarrollo y de que ésta es ahora más eficaz, la escasez de fondos para el desarrollo dificulta la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio para los países en desarrollo.
السيد ليو ليكون (الصين): قال إنه بالرغم من الانعكاس الحاصل في الاتجاه النازل في المساعدة الإنمائية الرسمية، ومن اتسام هذه المساعدة بالمزيد من الفعالية، فإن تحقيق البلدان النامية للأهداف الإنمائية للألفية يعرقله الشُّحّ في التمويل المخصص للتنمية.